
您的客户,来自与不同国家,使用不同语言,不单单使用英语,他们更习惯于用母语来交流。
您的客户,使用不同的搜索引擎来寻找他们所需要的产品。而每个国家都有自己常用的搜索引擎,比如中国用百度,日本用雅虎。
多语言市场----帮助您突破语言瓶颈,让更多不同国家,不同语种的买家,用母语在当地搜索引擎中看到您的产品!
阿里巴巴多语言市场,它是独立于阿里巴巴国际站(英文站)的一系列语种网站。现包括西班牙语、葡萄牙语、法语、俄语等12个主流语种,除覆盖传统欧美市场中的非英语买家群体外,南美、俄罗斯等新兴市场更是多语言市场重点的拓展区域。
|
|
1.操作简单,与英文站一致 →→ 那我为什么要加入多语言市场?
2.发布产品一定要用对应市场的语种 →→ 我为什么不能用英文发布?
解开你的两大疑惑!
突破语言障碍,让更多不同国家的买家,不同语种的买家,用母语在当地搜索引擎中看到您的产品!
您将深刻体会到---在英语市场之外,您的贸易空间可以更大!
让我们先了解多语言网站的产品构成,看看不同发布方式的产品各有什么优势。您会发现,您自主发布的产品具有在多语言市场具有绝对优势!
进入My Alibaba→点击导航“多语言市场“→选择市场→点击“发布产品“ →填写产品信息→提交→进入系统审核→审核通过后展示于网站前台
注:自主发布填写表单时,填写的语言与市场保持一致。
数量有限制。每个市场发布产品的上限是100个产品,其中可以发10个多余产品。每个市场的产品发布上限,是以公司账号为单位的。即:如果公司账号下已经开设多个子帐号,每个子帐号都可以发产品,每个市场下,子账号发布产品总数加上主账号发布产品总数的累积上限是100个。
不能。公司信息必须审核通过,您才可以进行多语言产品发布。审核通过后,您也正常发布产品了,某个时间内,您对您的公司信息进行修改,进入公司信息审核流程,若公司信息在审核中,您已经通过审核的产品,在前台不展示,公司信息审核通过后在前台展示。如果审核未通过,您可以再次完善您的公司信息。只有公司信息审核通过,审核通过的产品才可以在前台展示。
工作日(除周五)提交的多语言产品,审核时间在48小时内审核完成。
多语言退回的原因比英语的少,退回原因对应的邮件模板内容与英语的邮件模板内容基本保持一致。
审核退回的邮件中,中、英、多语言版本的都有,目前根据会员类型,CGS是中文邮件,HKGS英文,TWGS繁体中文,IFM根据发布产品所属站点的语言;MA退回原因看到的内容和退回邮件内容一样。
审核退回邮件的发送对象是发布产品者。
多语言网站内容包括两部分,机器翻译的产品、多语言原发产品。多语言的原发产品排名优先于机器翻译产品。
产品的名称是买家搜索到您的产品,或进入您的产品详情页面最先获取的信息;是产品在搜索结果中匹配的因素之一,包含简洁准确的产品名称、产品的关键属性、产品的核心关键词等。 关键词是除去产品标题已描述内容外,用户可能用来搜索您的产品的补充词语,主要 用于方便买家更快,更多样化的查找到您的产品。 设置产品关键词时需要注意: 1) 除去标题已包含内容之外的,买家搜索您的产品时经常使用的词语;尽 量避免生僻、冷门和过于宽泛的词。 2) 简洁准确, 任何不准确的关键词,都可能会干扰我们的搜索算法,可 能造成排序的降权,从而影响您的产品曝光度。
图片是一个没有语言障碍的信息传达方式。买家可以直接通过搜索引擎找到您 的图片并进入您的产品页面。您可以发布10个多图产品,每个多图产品最多包含6张图片,包括一张主图;其他目前都是单图。 优化建议: 图片清晰,图片清晰,背景以纯色/单一颜色为佳,产品突出;多图产品请以 主图+细节图的方式展示。
产品的详细描述是买家在网站上综合了解您产品特征、相关认证信息、售后服务等信息内 容的渠道,可以提高产品被询盘的机会。 优化建议:
1) 结构清晰、描述完整、突出重点、新颖简洁。按照自己产品所属行业,对产品描述进行分块描述;例如机械行业可以分为:机械应用、产品图片、详细规格、认证、售后服务、包装等板块。
2) 图片清晰,文字描述清楚,图片和文字描述吻合,不要出现不相关的内容。
3) 字体统一格式,尽量整个公司的发布都统一字体格式。
4) 如果有案例、数据或者视频,尽可能的在详细信息中放出。
5) 多语言的买家英文较薄弱,使用准确的当地语言来描述是非常重要的;可以增强买家的好感和信任感,促进您的产品被询盘的机会。避免使用机器翻译等非精确语言表达,这将不
利于买家进行正常的访问浏览,降低买家的信任度,产 品的曝光转化率低,并有可能间接影响您的产品排名。
网站会对以下一些欺骗用户和网站的用户和行为进行降权处理,保证活跃,有效的供应商在 网站的权利:
1) 提供虚假公司,产品信息的供应商;
2) 提供垃圾产品信息,询盘的供应商(例如征婚、求职);
3) 在较长一段时间内不活跃的供应商;
4) 消极应对买家询盘的供应商(不回复甚至删除);
5) 存在欺诈行为的供应商;
6) 类目错置,标题中堆砌关键词,发重复产品等利用网站规则漏洞以获利的行为。
多语言买家英语能力普遍较弱,尽量使用双语(英语+相应的小语种)回复。您在询盘回复中体现的小语种服务意愿和能力,是网站非常关注的。对于小语种能力薄弱的供应商。我们建议:将买家原文翻译成英文阅读(ALLIN询盘板块有小语种翻译功能,也可以使用谷歌等外部软件)
应用场景如下:
翻译功能是为国际站用户服务的,使用国际站的账号登录才会出现翻译功能
该翻译功能是针对接收到的消息进行翻译设置的,比如您进行了以下设置后,当您接收法语、葡萄牙语、俄语、西班牙语时,系统会自动将其翻译为英语。
如果您想将接收的英语翻译为其他语言(如法语),将目标语言选择法语即可。
在翻译之前,系统会对接收的消息做语种识别,目前在语种识别上还有些误差,特别是对短句的识别,对于未识别出语言的消息是翻译不了的。